Répondre au commentaire de Séverine :
Commentaire (voir ci-contre) du samedi 9 août 2014 à 11h38 publié dedans l'article : Regards croisés sur la sous-traitance en retranscription
Texte du commentaire :

A contrario, en tant que sous-traitante, j’ai souvent eu peu de consignes. Les consignes arrivent après, lorsque le donneur d’ordre pointe les "erreurs" faites. Du coup, il s’ensuit une frustration avec une impression de ne pas avoir été à la hauteur !
Et pourtant, est-ce que vous sauteriez du deuxième étage sans savoir s’il y a un matelas pour vous réceptionner ? Parfois, j’ai l’impression que c’est exactement ce que l’on me demande : un travail parfait, mais sans précision sur la perfection demandée ! Je n’ai pas de consignes précises sur la police et sa taille ou les interlignes, ou encore sur le niveau de langage demandé. Le pire étant de donner comme consigne un langage correct tout en admettant les "on" et les "ça" ! La notion de langage correct n’est pas la même pour chacun.

Lettre d'information

Inscrivez-vous à la lettre de Croquefeuille en remplissant ce formulaire :

Prénom :
Email *  :
* champ obligatoire.

Publication
Mots-clefs
Les auteurs